Los Yekuana: Caribes del Amazonas

Pistas:

TRACK DURACIÓN AUDIO
1 Tekeyë Wanna, Sammuda y Wasaja. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 1977 3'18"
2 Faca Detai. Comunidad de Jodoimeña, Municipio Manapaire. 2002 0'44"
3 Anna Kua. Comunidad de Tencua, Municipio Manapiare. 1999 0'35"
4 Canto chamánico. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 1997 2'29"
5 Canto femenino. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 1997 1'19"
6 Toque de Fichu. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 2002 0'53"
7 Kawadi Ye'Jo. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 2002 0'52"
8 Sichuke Enüke. Comunidad de Tencua, Municipio Manapiare. 1999 0'32"
9 Canto Majiadeemijüdü. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 1997 4'35"
10 Canto Majiadeemijüdü. Comunidad de Kakurí, Municipio Manapiare. 1997 4'34"
11 Sichuke Enüke. Puerto Ayacucho, Municipio Atures. 2005 4'24"

1. Tekeyë wanna, sammuda y wasaja. Conjunto de clarinetes de bambú (macho y hembra) tambor, bastón de ritmo y voces masculinas, interpretado para animar los viajes por río y en otras celebraciones de la comunidad. 2. Faca Detai. Toque de trompeta de cacho de ganado que se ejecuta cuando se va a trabajar y sirve como llamado para la jornada. 3. Anna Kua. Trompeta de caracol marino que se ejecuta para encuentros intercomunitarios. Se toca cuando una de ellas se aproxima y anuncia a la otra para que se prepare en el recibimiento. 4. Canto Chamánico. Fragmento de canto ritual con acompañamiento de maraca utilizado para prevenir, curar o pronosticar nuevos acontecimientos en la comunidad. 5. Canto femenino. Fragmento de canto femenino. 6. Toque de fichu. Flauta de ejecución masculina que se utiliza para alegrar las fiestas y en momentos de descanso. 7. Kawadi ye'jo. Flauta  de hueso de tibia de venado que se ejecuta en momentos de recreación y ocio. 8. Sichuke enüke. Canción de cuna que traduce "Duérmete sin llorar hermanita, duérmete hermanita sin llorar". 9. Canto Otöedemijüdü. Canto masculino para purificar la construcción de una nueva churuata. 10. Canto Majiadeemijüdü. Canto masculino para purificar la comida y contrarrestar lo malo que trae el animal. 11. Sichuke enüke. Ejemplo de sincretismo musical, canto polifónico coral con acompañamiento de clarinetes macho y hembra, bastón de ritmo, tambor y trompeta de cuerno de ganado.

Los temas seleccionados fueron cedidos pro la investigadora Nina Hurtado. La información fue complementada por María López de la Comunidad de Tencua desde el año 1999 al 2005.

Colección Discográfica Venezuela Plural. Dirigida por: Benito Irady. Producción: Centro de la Diversidad Cultural. Asistente de producción: Luisana Pérez Díaz. Equipo de pre-producción: Carlos García Carbó (Coordinador), Sergio Delgado, Omar Olivero y Humberto López. Fotografía: Rafael Salvatore – Colección Centro de la Diversidad Cultural